Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Censorship’

Today we visited the China National Film Museum out in the north-east suburbs of Beijing. It’s a huge complex with a three-story exhibition, an IMAX theater, a digital theater and the usual 35 mm theater. The exhibition focuses on the history of Chinese cinema from its beginning more than 100 years ago till the present. Since I am a big fan of Chinese cinema I recognized many of the actors, directors and films that I love.

I was disappointed, however, to find some glaring omissions – one of the best films by the most famous director was mysteriously missing. I’m talking about Zhang Yimou’s To Live, which was banned for its unfavorable treatment of the Party and the cultural revolution. Tian Zhuangzhuang’s The Blue Kite suffered the same fate. This makes me wonder what else might have been omitted. In the 1930’s film-making was heavily influenced by the politics of the day – might great films from this time be missing because of aligning with the Nationalists?


Where did The Blue Kite go?

The treatment of Chinese animation was very satisfying. Original sketches from Uproar in Heaven were on display, as well as information on Princess Iron Fan and other old gems. Furthermore there were sections on costumes, special effects and the abomination that is dubbing. All in all very nice, but I should warn that there’s very little information in English. Visit only if you’re a film buff, can read some Chinese and already know a fair bit about Chinese cinema.


Making of Uproar in Heaven

Having been through the 20 exhibition halls, we watched an IMAX 3D screening. It was a 30 minute gimmicky movie about the creatures of the sea, obviously made only to showcase IMAX technology. If you ever go to an IMAX theater, be sure to watch a real movie.


Watching IMAX makes you look stupid

Read Full Post »

Digg has gone crazy over this 128-bit number.

This means that there is hope of being able to back up HD-DVDs, making me actually consider buying them in the future.

Read Full Post »

Jiang Wen (姜文) is a well-known name in China but appears to be fairly unknown to the rest of the world. As an actor he has worked with some of the biggest names in Chinese cinema, including Zhang Yimou, Gong Li and Zhang Ziyi. Out of the films I have seen, I especially enjoyed Keep Cool and The Missing Gun. An accomplished actor as he is, I like him even better as a director. In thirteen years, he has only directed three films, the latest of which has not yet premiered. Despite this, it would not be flattery to call him a master director. His style is his own, he fits in neither with the famous fifth generation directors, nor with the young, hip directors of the so called sixth generation.

Chinese films set during the cultural revolution are generally what might be called “trauma dramas”, heart-breaking films made by directors with dark memories from that era, sometimes to atone for their own complicity. Jiang Wen’s 1994 directorial debut film In the Heat of the Sun (阳光灿烂的日子) stands in stark contrast – it looks back at that time with nostalgia. A semi-autobiographical coming of age story, the film follows Ma Xiaojun (a young Jiang Wen) during his teenage years in Beijing. His father is in the army, which gives Xiaojun great personal freedom. Together with his friends he skips class, watches movies, hits on girls, smokes cigarettes and gets into occasional fights. The main focus of the film is Xiaojun’s infatuation with Mi Lan, who is a few years older than himself. His insecure, trembling voice and slight desperation as is spot on and landed Xia Yu a prize for best actor at the Venice International Film Festival.

In Jiang Wen’s own words, he worships Mao Zedong. The references to the politics of the time are plentiful and this film is quite unique in depicting the cultural revolution as an adventurous and cheerful time. This does not imply that In the Heat of the Sun is a propaganda film made to please the Chinese censors, if you have seen one of those films you will notice the difference. More than anything this is a nostalgic film, longing for the careless summer days of the past.

Compare with the three big “trauma dramas”:

In 2000 Jiang Wen directed and acted in his second film, Devils on the Doorstep (鬼子来了). It is shot in black & white and set during the Japanese occupation of Northern China in the 1940’s. One night, a man who only calls himself “me” knocks on of Ma Dasan (played by Jiang Wen) and leaves a Japanese captive and his Chinese translator tied up and gagged. At gunpoint, he tells Dasan that they must be kept hidden from the Japanese and he will be back to collect them after the new year. Fearing both the Japanese “devils” and the unknown “me”, Dasan seeks the help of the other villagers. There is no lack of comic relief in the film, especially in a scene where they interrogate the prisoners. The solider curses the Chinese and demands to be killed, while his translator instead shouts “He begs you not to kill him!” and so on. “Me” never comes back, and as time passes the Japanese prisoner begins to feel grateful to the townspeople, who treat him well.

Devils on the Doorstep is quite different from most Chinese war-time films. The Japanese aren’t one-dimensional devils and the Chinese aren’t brave heroes. Sadly, because of a debacle with the film censors, it has never been show publicly in China. Jiang Wen competed with it at the 2000 Canne’s Film Festival and won the Grand Prix (2nd prize), but without the film first being approved by the Chinese Film Bureau. This is unacceptable to them regardless of the films content. Furthermore, they allegedly weren’t too happy about the frequent use of “turtle fucker” (王八操的), apparently unable to appreciate such fine humor. I, on the other hand, have approved the film for viewing in all regions!

In a few months Jiang Wen’s new film, The Sun Also Rises (太阳再次升起), will premiere. It spans over about fifty years of history and tells a story in four parts: mad, love, gun and dream. The main storyline appears to be that of Old Tang and his wife who get relocated to the countryside for re-education during the cultural revolution. Tang finds out that his wife is having an affair with a younger man when he overhears her telling him that “my husband says my belly is like velvet”… (Source: 醉生梦死)

Some gossip. Jiang Wen has something of a playboy reputation and actually had a son with Zhou Yun, one of the actresses, late last year. The kid has come to a good start in the film industry, as Jiang Wen added a scene with him after principal photography was finished. What “role” the baby has is unknown to me.

The film was submitted and approved by the Film Bureau well ahead of time, so as to not repeat the previous failure. It was supposed to premiere at Cannes, but surprisingly it was not selected for the competition lineup. Jiang Wen is currently doing all he can to complete the film and hopes to have it included at the last minute. Failure to enter the Cannes Film Festival will likely also delay the public premier, as it would first premiere at some later film festival, such as Venice. (Source: sina)

Read Full Post »

Goodbye Wikipedia?

It seems like Wikipedia is once again inaccessible. Maybe it was just a glitch in the political/technical system after all.

Read Full Post »

Wikipedia accessible in China

My life online hasn’t been quite the same since I came to China because I haven’t been able to access Wikipedia. It seems that tonight, however, I can. The Wikipedia article on the issue claims that Wikipedia may have been accessible as early as October 10, but today is the first time I’ve had such luck. It doesn’t work completely reliably however… Also, it seems that only the English Wikipedia is affected, the Swedish and Chinese Wikipedia are still inaccessible. Still, it’s progress.

Long live Wikipedia! Wikipedia万岁!

Read Full Post »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.