怎么进入中国的blogosphere呢?

来中国以后我一直想多看中国人的博客,多用中文来写自己的文章。不过到现在为止,我写了很少(大部分是我的作业!)也没有看那么多中文博客。没写文章主要的原因就是我怕我的中文写得太差,谁都不愿意读。也许我对自己的要求太高。写那种随便的文章可能写得不美,但是写总比不写好。从今天做起我会多写一点!

我喜欢看电影,所以经常看一些Mtime的博客。还有什么比较好中国的呢?我估计新浪是中国最大的博客网,在他们最流行的博客中也看到了一些有意思的日志。好是好,可是新浪博客怎么没有trackback呢?再说,用Opera的话开不了讨论,是用某种JavaScript的。真是有点落后。大家都喜欢看哪些博客呢?提出自己的博客也可以,不要害羞!

最后我也想问,有哪些好看的网络漫画?看漫画挺好玩的,可是我从来没看中文的。

中国朋友,上面有错误的话请指出来,帮我提高我的中文水平。谢谢啦!

早期中国电影《马路天使》

The 1937 Chinese film Street Angel is now available on archive.org.

我把1937年的《马路天使》放在archive.org上了。本片2005年被选为最佳华语片100部中的第11名。片中陈少平和小红的关系十分可爱,使我很感动。大家可以下面看看,希望你们也喜欢!

参看:上海底层的贫苦爱情——《马路天使》在哪里?

中国著作权保护期 Chinese copyright term

English translation below.

我研究了一下中国的著作权法,目的是了解在哪年之前拍的电影将不再受到保护。我找了很久也没有找到答案,所以终于往知识共享电子邮件讨论中发信问了问。他们让我参考中华人民共和国著作权法翻译成英文)。这是我找出的:(第二十一条)

电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品、摄影作品,其发表权、本法第十条第一款第(五)项至第(十七)项规定的权利的保护期为五十年,截止于作品首次发表后第五十年的12月31日,但作品自创作完成后五十年内未发表的,本法不再保护。

这意味着在1957年之前拍的电影可以自由发行了。我已经把1941年卡通片《铁扇公主》放在archive.org上了,希望将来能上传更多老电影。

这样关于法律的事情很不容易写。Jess已经帮我改正了一下,多谢!如果还有错误请指出来。

我正在尽量做《铁扇公主》英文字幕,希望会有人来帮助。

I’ve done some research on Chinese copyright law with the purpose of learning the copyright term of movies produced in China. Having searched for a long time without results I finally sent an email to the Creative Commons China mailing list asking my question. They referred me to an English translation of the Copyright Law of the People’s Republic of China. Here’s what I found: (Article 21)

The term of protection for the right of publication or protection for the right of publication or the rights referred to in Article 10, paragraphs (5) to (17), of this Law in respect of a cinematographic work, a work created by virtue of an analogous method of film production or a photographic work shall be fifty years, and expires on 31 December of the fiftieth year after the first publication of such work, provided that any such work that has not been published within fifty years after the completion of its creation shall no longer be protected under this Law.

This means that movies made before 1957 can now be freely distributed. I’ve already uploaded the 1941 animated film Princess Iron Fan to archive.org and hope to be able to make more old movies available in the future.

I am currently working on English subtitles for Princess Iron Fan. All help is appreciated!


孙悟空在《铁扇公主》中
Sun Wukong in Princess Iron Fan

在北京的时间一半过了

English translation below.

好久没有用中文来写。现在放假,同学们都走了,留下我一个人。我来北京五个月了,天天都上课我的汉语水平提高了不少。我因为期末考试考得不错,所以可以跳班了。如果我跳班我会觉得难一点,可是那样我的进步会更大。这是学习的事情,当然还发生了很多其它事,所以我想写下一些我的经历。

我对北京的生活早就习惯了。空气污染、危险的交通、难吃的面包,在北京遇到这些困难,不过好东西还很多。我特别喜欢的是中国菜,又便宜又好吃!瑞典饭店的菜差不多都有肉所以我很少去,可是在这儿大多数饭店有好吃的素菜。我最喜欢的一些菜是家常豆腐、香辣土豆丝、鱼香茄子、炒面、老醋花生米等等。

北京菜好吃,可是我不喜欢北京的面包。在瑞典面包外面硬、里面软。在中国呢?面包的外面和里面都软!包装上印着“有牛奶!”,可能这是主要原因之一。一般面包不应该有牛奶,我不知道为什么中国人喜欢这种面包。我很想念瑞典的。

中国的谦逊很有意思。这个“哪里”听起来很假的,但我被影响了。有人夸奖我的汉语时我一般说“还差得远呢”,可是我有时候感到不舒服,什么也说不了。有一次一个瑞典人夸奖我,我一下子回答“不是,我没有什么”。以后我就觉得很奇怪,在瑞典说谢谢就行了,说“我没有什么”太谦逊,其实有点不礼貌。

我最快乐的事是私事,不过现在我想让大家知道。我来北京以后很快就爱上了一个天使。她是我的同学,又聪明又漂亮。去香山、做面食、看黄金甲、过圣诞节都是跟她一起的。我们已经在一起四个月了,能当她的男朋友我非常自豪。现在她回越南去了,我当然很想她。我不应该写下来一封情书,我只想说:清娥,我爱你! Thiên sứ, anh yêu em!

My classmates have all gone home over the holiday, leaving me alone in Beijing. I’ve been here for five months now, attending class every day, so my Mandarin has improved quite a bit. I did well on the final exams so if I want to I can jump up a level. It will get harder if I do, but that way I would be able to improve even more. These are school matters, there have been a lot of other things happening too of course and I’d like to write down a few of my experiences.

It didn’t take long to get accustomed to life in Beijing. Air pollution, dangerous traffic and bad bread, these are a few of Beijing’s downsides, but the positives outweigh the negatives. I especially like Beijing food, it’s both inexpensive and tasty. I very seldom eat out in Sweden, since as good as all dishes have meat. Here however, most restaurants have good vegan food. My favorites include jiachang tofu, fried thin potato strips, sweet & spicy eggplant, fried noodles and peanuts in rice vinegar.

Beijing food may be good, but I do not like the bread. In Sweden bread is hard on the outside and soft on the inside. Here, however, it’s soft inside and out! The packaging says “CONTAINS MILK!” and perhaps this is one of the main causes. Bread shouldn’t generally have milk, I don’t know why the Chinese like this kind of bread. I really miss Swedish bread.

Chinese modesty is very interesting. The standard reply to praise, “where do you get that?” (literally “where?”), sounds very put on, but I’ve also been influenced by it. If someone praises my Mandarin I usually reply “it’s still far from good”, although sometimes I’m too uncomfortable to say anything at all. A while ago a Swedish person complimented me and I instantly replied “oh no, I’m nothing”. Afterwards I thought that was very strange as in Sweden saying “thank you” suffices. Saying “I’m nothing” is too modest, even a bit impolite.

The most joyous matter is a private one, but at this point I’d like the world to know. After arriving in Beijing I very soon fell in love with an angel. She is my classmate and is as intelligent as she is pretty. Going to Fragrant Hills, making pasta, watching Curse of the Golden Flower, celebrating Christmas, we did all of that together. We’ve been together for four months now and I am very proud to be her boyfriend. She’s gone home to Vietnam now, so obviously I miss her a lot. I don’t mean to write a whole love letter, I just want to say: Nga, I love you! Em đẹp lắm, anh yêu em!

我的一天

Today’s homework is to write about a typical day in my Beijing life. Enjoy.

我每天早上六点半起床。早饭我常吃米酒汤或者馒头。因为大学有点儿远所以我差一刻八点应该去教室。虽然走路比较长久但是我喜欢。八点半上课。我们每天都有四节课、十二点半下课。下课以后我跟同学们一起去吃午饭。我们有时候在食堂吃、有时候在校园外面的饭店吃。然后我回去家。下午如果我累我休息一下。我常常用电脑编程、听音乐、上上网跟朋友们一起聊天儿、给爸爸妈妈发电邮。晚上我做饭、做作业、洗澡。我大概十一点钟睡觉、以后做梦奇妙。

Journey to the East, Part 2

English translation below.

我今天接到过一封信从北京语言大学。他们写“我们荣幸地通知您…我校同意接收您作为普通进修生来本校学习,学习的间自2006年9月1日至2007年7月31日”。虽然我是一点紧张但是我很高兴。看来我在9月真的去中国。我现在应该找一房间在北京。

Today I got a letter from BLCU. They wrote “we are pleased to inform you that … we have decided to enroll you to study at the College of Advanced Chinese Training as a General scholar student from September 1 2006 to July 31 2007”. Even though I’m a bit nervous I’m also very happy. It looks like I’m really going to China in September. Now I have to find a room in Beijing.